- Home
- IRAQ
- Syria
- Afghanistan
- Armenia
- Videos
- Armenia, October 2013
- International Børnebeskyttelsesdag i Armenien
- En sund start 2013
- Et skridt videre
- En dag hos 'Bridge of Hope' i Jerevan
- Jeg troede, jeg skulle dø
- I thought I was going to die
- 20-års jubilæum i Armenien
- Going one step further
- A day at Bridge of Hope in Yerevan
- 20-year jubilee in Armenia
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- At day at Bridge of Hope
- Ensuring Ellen gets help
- Sharing the results of 8 years of hard work
- Hvordan sikrer vi, at Ellen får hjælp?
- Ein Tag mit Bridge of Hope
- Sicherstellen, dass Ellen Hilfe bekommt
- Ergebnisse von 8 Jahren harter Arbeit
- Giving Disability a Voice: Empowering the Disability Rights Movement in Armenia
- Making sure that everyone gets included
- Sichern, dass jedes Kind inkludiert wird
- Burma
- Nepal
- Chhaupadi pics Dec 2019 Kalikot
- Karnali-kvinder valgt ind i lokalråd
- Karnali women elected to local councils
- Nepal 2016-2017 Recovery
- 2015 ATIS project
- Before 2012
- 2015 Bajura field visit Nepal
- Nepal earthquake 2015
- Videos
- Når kvinder lærer at læse
- 2012
- Women have a Voice
- 2009
- From death to life in Nepal
- Fra død til liv i Nepal
- Mainstreaming Disability into Disaster Risk Reduction
- 2008
- Before 2006
- 2006
- North Korea
- Film fra Nordkorea
- Films from North Korea
- North Korea 2013
- Nordkorea 2013
- Genopbygning af ødelagte hjem efter sommerens oversvømmelser
- Vintertøj og materialer til børn på børnehjem
- Rebuilding homes destroyed by summer floods
- Winter clothing and educational materials for orphans in North Korea
- Es geht um Tod oder Leben
- A question of life or death
- Et spørgsmål om liv og død
- Hunger and need in North Korea
- Sult og nød i Nordkorea
- Spring 2012 - Haeju City
- Monitoring Munchon Food Distribution
- 2011
- LEGO DPRK
- Næste skridt i Nordkorea
- Improving lives in North Korea
- Pakistan
- Philippines
- Tajikistan
- Håndtering af katastrofer i Veshist
- Coping with disasters in Veshist
- Børnehjørne i Kuloli april 2017
- Playcorner in Kuloli April 2017
- 2006-7
- Tajikistan 2015 09
- Besøg i Kulob, 2012
- Besøg i Penjakent, april 2012
- Videos
- Panjakent field visit, April 2012
- Dushanbe HQ Field Visit 2012 Maryse
- Kulyob office and field visit, April 2012
- Levevilkårene forbedres, men pludselig sker katastrofen
- Improving livelihoods and then seeing a village destroyed
- Tajikistan 2008 HR Coordinator Visit
- Nice landscapes of Tajikistan
- Rescue drill in Tajikistan
- Tajikistan Winter emergency 2008
- 2005
Vores største ønske er at leve i fred
Lige før den Islamiske Stats styrker ankom, lykkedes det de kristne at flygte. Først fik de at vide af den kurdiske hær, at de ikke kunne komme ind i Kurdistan. Derefter forsøgte de sig ad en anden rute, og endelig lykkedes det dem at nå til byen Sersing uden for Dohuk i Kurdistan.
500 kristne familier er nu spredt over hele byen, med 54 familier (226 personer) boende i et kirkekompleks, og 75 familier boende i en nærliggende skole.
Den lokale kirke gør deres bedste for at imødekomme behovene for de fordrevne, men behovene er store. Der er et akut behov for mad, rent vand og boliger til vinteren. Dertil er der behov for uddannelse og for at give de fordrevne en sikker fremtid. Ud over at give direkte støtte, opbygger Mission Øst også kirkens kapacitet til at håndtere disse problemer.
Kim Hartzner, læge, generalsekretær
- Hvis den Islamiske Stat forsvinder, hvorfor kan I så ikke vende hjem?
"Hvis området er beskyttet, kan vi måske vende hjem. Men det er kun 20 minutter fra den store by Mosul i bil, så hvis vi vender hjem, er vi bange for, at tingene vil gentage sig."
- Hvem giver jer mad og drikke?
"Kirken hjælper os - de giver os senge at sove i, og mad og vand. Men vores problem er, at vi er mange familier her, og at vi ikke kan vaske os. Derfor kan vi ikke forblive i denne situation..."
- Hvad vil der ske om 2-3 måneder, når det bliver koldt?
"Vi ved ikke, hvad vi skal gøre. Det kan allerede begynde at blive koldt i september. Vi har ikke vores vintertøj med, så det er svært."
- Hvordan er fremtiden for din børnebørn?
"De har ikke nogen fremtid. Mit barnebarn her går i 3. klasse, men mine børnebørn kan ikke kurdisk, så de kan ikke gå i skolerne her. De har ingen fremtid her."
- Hvis du kunne sige noget til politikerne i Vesteuropa, hvad ville du sige til dem?
"Vi håber, de kan løse vores problemer. Måske kunne de tage os til et sikkert sted i Europa, Amerika eller et andet sted."
- No Comments